Các nước TPP đã thống nhất giao Niu Di-lân (nước được giao nhiệm vụ lưu chiểu văn kiện của Hiệp định) công bố toàn văn Hiệp định vào chiều ngày 05 tháng 11 năm 2015 (giờ Hà Nội).
Bộ Công Thương xin trân trọng công bố toàn văn Hiệp định TPP (bản tiếng Anh) đã được các nước TPP thống nhất. Do quá trình rà soát pháp lý vẫn đang tiếp tục nên bản công bố lần này chưa phải là bản cuối cùng. Bản cuối cùng có thể sẽ có một số thay đổi nhưng chỉ là các chỉnh sửa về mặt kỹ thuật, không ảnh hưởng đến nội dung cam kết.
Ngoài các nội dung cam kết trong Hiệp định, trong quá trình đàm phán các nước TPP cũng đạt được một số thỏa thuận song phương. Do các thỏa thuận này chỉ liên quan đến các Bên ký kết nên sẽ được các Bên ký kết công bố riêng. Bộ Công Thương xin công bố kèm theo đây các thỏa thuận song phương mà Việt Nam đã thống nhất với một số nước TPP. Các thỏa thuận này sẽ có hiệu lực cùng thời điểm với Hiệp định TPP.
Do các nước TPP vẫn đang tiến hành thủ tục rà soát pháp lý, khối lượng tài liệu phải biên dịch lại rất lớn nên Bộ Công Thương và các Bộ, ngành chưa thể công bố kèm theo bản dịch tiếng Việt của Hiệp định TPP. Để đáp ứng yêu cầu của người dân và doanh nghiệp, Bộ Công Thương sẽ tích cực phối hợp với các Bộ, ngành nhanh chóng hoàn tất công việc dịch thuật và công bố bản dịch tiếng Việt trong thời gian sớm nhất.
Sau khi công bố toàn văn Hiệp định, các nước TPP sẽ nhanh chóng hoàn tất thủ tục rà soát pháp lý để chuẩn bị cho việc ký kết Hiệp định. Mỗi nước, theo quy định của pháp luật nước mình, sẽ dành thời gian nhất định để người dân nghiên cứu Hiệp định trước khi ký kết, dao động từ 60 đến 90 ngày. Sau khoảng thời gian này, các nước TPP sẽ tiến hành ký kết chính thức. Thời điểm ký kết chính thức Hiệp định hiện chưa được xác định nhưng dự kiến sẽ không muộn hơn quý I năm 2016. Sau khi ký chính thức, các nước sẽ tiến hành thủ tục phê chuẩn Hiệp định theo quy định của pháp luật nước mình.
Please follow the links for full text of TPP released today.
- Chapter Texts and Associated Annexes
- Market Access Offers and Country-Specific Annexes
- Side Instruments between Viet Nam and TPP countries
Specific links
I. Chapter Texts and Associated Annexes
- 00 – Preamble
- 01 – Initial Provisions and General Definitions
- 02 – National Treatment and Market Access for Goods
- 03 – Rules of Origin and Origin Procedures
- 04 – Textile and Apparel
- 05 – Customs Administration and Trade Facilitation
- 06 – Trade Remedies
- 07 – Sanitary and Phytosanitary Measures
- 08 – Technical Barriers to Trade
- 09 – Investment
- 10 – Cross-Border Trade in Services
- 11 – Financial Services
- 12 – Temporary Entry of Business Persons
- 13 – Telecommunications
- 14 – E-commerce
- 15 – Goverment Procurement
- 16 – Competition Policy
- 17 – State-Owned Enterprises and Designated Monopolies
- 18 – Intellectual Property
- 19 – Labour
- 20 – Environment
- 21 – Cooperation and Capacity Building
- 22 – Competitiveness and Business Facilitation
- 23 – Development
- 24 – Small and Medium-sized Enterprises
- 25 – Regulatory Coherence
- 26 – Transparency and Anti-Corruption
- 27 – Administrative and Institutional Provisions
- 28 – Dispute Settlement
- 29 – Exceptions and General Provisions
- 30 – Final Provisions
II. Market Access Offers and Country-Specific Annexes
- Financial Services Non-Conforming Measures
- Government Procurement
- Services and Investment Non-Conforming Measures
- State-Owned Enterprises Non-Conforming Measures
- Temporary Entry for Business Persons
III. Side Instruments between Viet Nam and TPP countries
Theo Website chính thức của Bộ Công Thương
By Vietnam Law Insight
Disclaimer: This Briefing is for information purposes only. Its contents do not constitute legal advice and should not be regarded as detailed advice in individual cases. For more information, please contact us at info@LNTpartners.com